اصطُووووب يا بوووووووي
قال الرجل: سأذهب إلى الغرفة لإحضاره ، و انطلق مسرعا فرد أخوه بلهجته الصعيدية الجميلة : الغرفة فيها حريم يا وِلد .. اصطووووب يا بووووي .. اصطوب اصطوب اصطوب توقف الأول فورا و قال: واااه ... اصطبيت يا بوي اصطبيت و انفجرنا جميعا بالضحك كان هذا الموقف حقيقيا بين اثنين من أقاربي الأحباب في بلدنا الجميل بصعيد مصر و لعل سبب الضحك -كما يقول الجاحظ- هو حدوث ما لا يتوقع، و هو استعمال رجل صعيدي للفظ أجنبي ( stop ) ثم تصريف الآخر للكلمة علي وزن عربي (اصطبيت) لكن الذي لا يتوقع فعلا هو أن كلامهما قريب جدا من كلام العرب في هذا الشأن .. و إليك المفاجأة !! كلمتي stuff (بمعني شيء ما كما في قولهم : I will take care of that stuff – يعني سأعتني بهذه الأشياء) و كلمة stop بمعني يتوقف .... يظهر لك أول الأمر ألا علاقة بين الكلمتين أبدا ، فهذا معني و ذاك معني آخر ... أما المفاجأة الأولى أن كلا الكلمتين أصلهما واحد ، فالأولي تعود الي الفرنسية القديمة ( estofer ) بمعني حشو الأثاث و كلاهما يعود إلى الكلمة الجرمانية stopfen/stopfon بمعني حشو و إيقاف و المأخوذة بدورها من اللاتينية (...